عتعلم العربية

Bayan · البلاغة · متوسط

التشبيه: أركانه وأنواعهSimile (Tashbīh): Pillars, Types, and Purposes

دراسة التشبيه من حيث تعريفه وأركانه الأربعة وأقسامه وأغراضه وبلاغته.Studying simile (tashbīh) with respect to its definition, four pillars (arkān al-tashbīh), types, purposes, and rhetorical effect.

Bayanمتوسط⏱ 7 دقيقة قراءة min readمكتملComplete

التشبيه: تعريفه

التشبيه إلحاق شيء بشيء في صفة أو أكثر بأداة، بهدف إيضاح المعنى أو تقريره أو تزيينه أو تقبيحه.

هو القاعدة الأولى في علم البيان، وعليه تقوم الاستعارة ويتفرع منه كثير من أساليب التصوير البياني.


أولاً: أركان التشبيه الأربعة

لكل تشبيه 4 أركان:

الركنتعريفهمثاله من «زيدٌ كالأسدِ شجاعةً»
المشبَّهالشيء المُلحَق بغيره (المراد وصفه)زيد
المشبَّه بهالشيء المُلحَق به (يُقاس عليه)الأسد
أداة التشبيهاللفظ الدال على وجه التشبيهالكاف (كـ)
وجه الشبهالصفة المشتركة بين الطرفينالشجاعة

ضابط: يجب أن يكون وجه الشبه أقوى وأظهر في المشبَّه به منه في المشبَّه — وإلا لم يُحقِّق التشبيه غرضه في الإيضاح.

أدوات التشبيه

  • حروف: الكاف «كـ»، وكأنَّ.
  • أسماء: مِثل، شِبه، نظير.
  • أفعال: يُشبه، يُماثل، يُضاهي، يحكي.

ثانياً: أقسام التشبيه

1. من حيث الأداة

القسمتعريفهمثال
المُرسَلذُكرت فيه الأداة«العلمُ كـالنورِ»
المؤكَّدحُذفت منه الأداة«العلمُ نورٌ» — (لكن مع ذكر وجه الشبه يبقى مؤكَّداً مفصَّلاً)

2. من حيث وجه الشبه

القسمتعريفهمثال
المُفصَّلذُكر فيه وجه الشبه«الجنديُّ كالأسدِ في الشجاعةِ»
المُجمَلحُذف منه وجه الشبه«الجنديُّ كالأسدِ»

3. التشبيه البليغ

التشبيه البليغ ما حُذفت منه الأداة ووجه الشبه معاً، فلا يبقى إلا الطرفان:

  • «العلمُ نورٌ» — بليغ.
  • «الحياةُ سفرٌ طويل» — بليغ.
  • «محمدٌ أسدٌ» — بليغ.

وهو أعلى أنواع التشبيه بلاغةً لأنه يدَّعي أن المشبَّه هو المشبَّه به عينُه دون تحفُّظ.

4. التشبيه التمثيلي

التشبيه التمثيلي ما كان وجه الشبه فيه صورةً منتزعةً من متعدد لا صفةً مفردة:

«مَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ» — شُبِّهت هيئةُ الإنفاق المُضاعَف بهيئةِ الحبة المنبِتة لسبع سنابل.

وجه الشبه هنا صورة مركَّبة (الضعف الكثير من الشيء القليل) لا مجرد صفة واحدة.

4.5 خريطة أقسام التشبيه

flowchart TD
A["التشبيه"] --> B["من حيث الأداة"]
A --> C["من حيث وجه الشبه"]
B --> B1["مُرسَل: الأداة مذكورة"]
B --> B2["مؤكَّد: الأداة محذوفة"]
C --> C1["مُفصَّل: وجه الشبه مذكور"]
C --> C2["مُجمَل: وجه الشبه محذوف"]
B2 --> X["بليغ: حُذفت الأداة ووجه الشبه معاً"]
C2 --> X

5. جدول شامل للأقسام

القسمالأداةوجه الشبه
مُرسَل مُفصَّلمذكورةمذكور
مُرسَل مُجمَلمذكورةمحذوف
مؤكَّد مُفصَّلمحذوفةمذكور
بليغمحذوفةمحذوف

ثالثاً: أغراض التشبيه

لا يُؤتى بالتشبيه اعتباطاً، بل لغرض من 5 أغراض:

الغرضتعريفهمثال
بيان حال المشبَّهإيضاح ما خفي من أحواله«الجاهلُ كالميتِ»
بيان مقدار حالهتحديد درجة الصفة«كرمُه كالبحرِ»
تقرير حالهترسيخه في الذهن«الحقُّ كالشمسِ لا يُحجَب»
التزيينتحسين المشبَّه«وجهُها كالقمرِ»
التقبيحتشويه المشبَّه«الجبانُ كالأرنبِ يهرب من كل شيء»

رابعاً: بلاغة التشبيه

بلاغة التشبيه تتجلى في 3 أوجه:

  1. بُعد المشبَّه به عن المألوف: تشبيه الفرس بالريح أبلغ من تشبيهها بالجرادة لأن المشابهة في الأول أدق وأغرب وأشد أثراً في الخيال.
  2. دقة اختيار وجه الشبه: كلما كان وجه الشبه أدق وأكثر عمقاً كان التشبيه أبلغ، فـ«كالنورِ في الإضاءة والهداية» أجمل من «كالنورِ في الإضاءة» وحدها.
  3. التشبيه البليغ الأكثر تأثيراً: «العلمُ نورٌ» أقوى من «العلمُ كالنورِ» لأنه يدَّعي الهوية لا المشابهة.

خامساً: أمثلة تطبيقية

المثالنوعهالتحليل
«الصبرُ مفتاحُ الفرجِ»بليغلا أداة ولا وجه شبه مذكور
«الشاعرُ كالبحرِ لا ينضَب»مُرسَل مُجمَلالأداة الكاف؛ وجه الشبه محذوف
«رأيتُ رجلاً كالجبلِ ثباتاً»مُرسَل مُفصَّلالأداة الكاف؛ وجه الشبه: الثبات
«هو أسدٌ شجاعةً»مؤكَّد مُفصَّللا أداة؛ وجه الشبه: الشجاعة مذكور

سادساً: تحليل نموذجي

«اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ» — تشبيه بليغ، المشبَّه: الله (أي هُداه وفضله)، المشبَّه به: النور، لا أداة ولا وجه شبه مذكور. والغرض تقريب معنى الهداية الإلهية بأجلى ما يعرفه العقل من وضوح وانكشاف.


خلاصة القاعدة

التشبيه إلحاق شيء بشيء في صفة بأداة. أركانه الأربعة: المشبَّه والمشبَّه به وأداة التشبيه ووجه الشبه. وأقسامه تتحدد بما يُذكر أو يُحذف: فإن حُذفت الأداة فمؤكَّد، وإن حُذف وجه الشبه فمُجمَل، وإن حُذفا معاً فـبليغٌ وهو أبلغها. والغرض دائماً توضيح المعنى أو تزيينه أو تقبيحه.

What is tashbīh (simile)?

Tashbīh (التشبيه, simile) is the rhetorical device of likening one thing to another on the basis of a shared quality, using a particle of comparison. It is the foundation of ʿilm al-bayān — the science of expression — and the root from which metaphor (istiʿāra) grows.


1. The four pillars of tashbīh

Every simile has four structural elements:

PillarArabic termDefinitionIn Zaydun ka-l-asadi shajāʿatan
The comparedالمشبَّه (mushabbah)The subject being describedZayd
The comparandالمشبَّه به (mushabbah bihi)The model it is compared tothe lion
The particleأداة التشبيه (adāt al-tashbīh)The word marking the comparisonka- (كـ, “like”)
Point of resemblanceوجه الشبه (wajh al-shabah)The shared qualitycourage (shajāʿa)

Key rule: The point of resemblance must be stronger and more apparent in the comparand than in the compared — otherwise the comparison fails to illuminate.

Common particles: ka- (كـ), kaʾanna (كأنَّ), mithl (مِثل), shabah (شِبه), yushbihu (يُشبه).


2. Types of tashbīh

By particle

TypeParticleExample
Mursāl (free)mentionedal-ʿilmu ka-l-nūri — “Knowledge is like light”
Muʾakkad (emphatic)droppedal-ʿilmu nūrun — “Knowledge is light”

By point of resemblance

TypeWajh al-shabahExample
Mufaṣṣal (detailed)mentionedal-jundiyyu ka-l-asadi fī l-shajāʿati
Mujmal (compressed)droppedal-jundiyyu ka-l-asadi

The balīgh (consummate) simile

Tashbīh balīgh drops both the particle and the point of resemblance, leaving only the two terms:

  • al-ʿilmu nūrun — “Knowledge is light.”
  • al-ḥayātu safarun ṭawīl — “Life is a long journey.”
  • Muḥammadun asadun — “Muḥammad is a lion.”

It is the highest-impact form because it claims identity, not mere similarity.

The tamthīlī (composite-picture) simile

Tashbīh tamthīlī draws a whole scene as the point of resemblance, not a single quality:

«Mathalu lladhīna yunfiqūna amwālahum fī sabīli llāhi ka-mathali ḥabbatin anbatatʾ sabʿa sanābila» — “Those who spend their wealth in God’s way are like a grain that sprouts seven ears.” (2:261)

The resemblance is a composite picture (the multiplication of small into great), not a single trait.

Classification map

flowchart TD
A["Tashbīh — Simile"] --> B["By particle"]
A --> C["By point of resemblance"]
B --> B1["Mursāl: particle present"]
B --> B2["Muʾakkad: particle dropped"]
C --> C1["Mufaṣṣal: wajh stated"]
C --> C2["Mujmal: wajh dropped"]
B2 --> X["Balīgh: particle + wajh both dropped"]
C2 --> X

Full type table

TypeParticleWajh al-shabah
Mursāl mufaṣṣalpresentstated
Mursāl mujmalpresentdropped
Muʾakkad mufaṣṣaldroppedstated
Balīghdroppeddropped

3. The five purposes of tashbīh

PurposeMeaningExample
Bayān ḥālClarify an unknown qualityal-jāhilu ka-l-mayyit — “The ignorant is like the dead”
Bayān miqdārShow the degree of a qualitykaramuhu ka-l-baḥr — “His generosity is as vast as the sea”
TaqrīrFix the quality firmly in the mindal-ḥaqqu ka-l-shamsi lā yuḥjab — “Truth is like the sun — unblockable”
TazwīnBeautify/praise the subjectwajhuhā ka-l-qamar — “Her face is like the moon”
TaqbīḥDisparage the subjectal-jabānu ka-l-arnabit yahrubu min kulli shayʾ

4. Why tashbīh balīgh is the most powerful

  • al-ʿilmu nūrun (“Knowledge is light”) claims that knowledge is light — it asserts identity, not likeness.
  • Dropping the particle of comparison collapses the distance between compared and comparand.
  • The image is received immediately, as if it were a perceptible fact rather than an analogy.

Worked example from the Qurʾān

«Allāhu nūru l-samāwāti wa-l-arḍ» — “God is the Light of the heavens and the earth.” (24:35)

A balīgh simile: no particle, no stated point of resemblance. Nūr (light) stands in direct construction with Allāh (meaning: His guidance and grace). Purpose: to bring the abstract reality of divine guidance as close as possible to what the mind grasps most clearly — visible, shining light.


In a nutshell

Tashbīh likens one thing to another via a shared quality using a comparison particle. Its four pillars: mushabbah (subject), mushabbah bihi (model), adāt (particle), and wajh al-shabah (point of resemblance). Drop the particle → muʾakkad; drop the point of resemblance too → balīgh — which asserts identity rather than likeness. Purpose is always one of five: to clarify, to measure, to fix, to praise, or to blame.

اختبر فهمكTest your understanding

النتيجة: 0 / 5Score: 0 / 5

1.ما الركنان اللذان يُحذفان في «التشبيه البليغ»؟Which two pillars are omitted in the consummate simile (tashbīh balīgh)?

التشبيه البليغ ما حُذفت منه الأداةُ ووجهُ الشبه كليهما، فيبقى طرفا التشبيه فقط كقولنا «العلمُ نورٌ» دون «كـ» ودون ذكر وجه الشبه؛ وهو أقوى أنواع التشبيه تأثيراً لأنه يدَّعي أن المشبَّه هو المشبَّه به عينُه.Tashbīh balīgh (the consummate simile) drops both the particle (adāt) and the point of resemblance (wajh al-shabah), leaving only the two terms — as in 'al-ʿilmu nūrun' (Knowledge is light), with no 'ka-' and no stated quality. It is the most powerful type because it claims that the compared (mushabbah) is identical to the comparand (mushabbah bihi), asserting identity rather than mere likeness.

2.في «الطالبُ كالشمعةِ» — ما نوع هذا التشبيه؟In 'al-ṭālibu ka-l-shamʿa' (The student is like a candle) — what type of simile is this?

المُرسَل ما ذُكرت فيه الأداة (الكاف هنا)، والمُجمَل ما حُذف منه وجه الشبه. فـ«الطالبُ كالشمعةِ» ذُكرت فيها الكاف ولم يُذكر وجه الشبه؛ فهي مُرسَل مُجمَل. أما «الطالبُ كالشمعةِ في الإضاءة» فمُرسَل مُفصَّل، و«الطالبُ شمعةٌ» فبليغ.Mursāl means the comparison particle is stated (here: ka-, 'like'); mujmal means the point of resemblance (wajh al-shabah) is omitted. 'The student is like a candle' has the particle ka- but no stated quality — so it is mursāl mujmal. 'The student is like a candle in its illumination' would be mursāl mufaṣṣal; 'The student is a candle' would be balīgh.

3.لماذا يجب أن يكون وجه الشبه أقوى في المشبَّه به منه في المشبَّه؟Why must the point of resemblance (wajh al-shabah) be stronger in the comparand (mushabbah bihi) than in the compared (mushabbah)?

التشبيه يُقرِّب معنًى غامضاً أو يُوضِّح صفةً بشيء معروف؛ فإذا كانت الصفة أقوى وأظهر في المشبَّه به كان التوضيح أجدى. أما لو كان وجه الشبه أقوى في المشبَّه فقد يُقلَب التشبيه فيُشبَّه به المشبَّه.A simile brings an obscure meaning closer by comparing it to something familiar in which the quality is more clearly apparent. If the quality were stronger in the compared, the simile might logically be reversed — the compared would become the standard, defeating the purpose of clarification.

4.ما التشبيه التمثيلي؟What is the composite-picture simile (tashbīh tamthīlī)?

التشبيه التمثيلي ما كان وجه الشبه فيه صورةً مركَّبة منتزعةً من متعدد لا صفةً مفردة. مثاله تشبيه المنفقين في سبيل الله بالحبة التي تُنبت سبع سنابل؛ فوجه الشبه هو هيئة التضاعف لا صفة واحدة بعينها.Tashbīh tamthīlī is a simile whose point of resemblance is a composite scene drawn from multiple elements — not a single attribute. The Qurʾānic example: those who spend their wealth in God's way are likened to a grain that sprouts seven ears (2:261). The resemblance is the whole image of great multiplication from a small origin, not any single quality in isolation.

5.في «وجهُها كالقمرِ» — ما الغرض البلاغي من هذا التشبيه؟In 'wajhuhā ka-l-qamar' (her face is like the moon) — what is the rhetorical purpose of this simile?

تشبيه الوجه بالقمر غرضه التزيين؛ إذ يُحسِّن صورة الموصوف ويرفعها في نفس السامع. وأغراض التشبيه الخمسة: بيان حال المشبَّه، وبيان مقداره، وتقرير حاله، والتزيين، والتقبيح — فكل تشبيه يُختار لغرض من هذه.Comparing a face to the moon serves the purpose of tazwīn (beautification): it elevates the image of the subject in the listener's mind. The five purposes of tashbīh are: bayān ḥāl (clarifying a quality), bayān miqdār (showing the degree), taqrīr (fixing the quality firmly in the mind), tazwīn (praise/beautification), and taqbīḥ (disparagement). Every simile is chosen for one of these purposes.

التعليقات

سجّل الدخول بحساب Google للمشاركة في النقاش.

بنشر تعليقك يُحفَظ اسمك وصورتك ومعرّف حساب Google فقط — دون بريدك الإلكتروني. ويمكنك حذف تعليقك في أي وقت.